6 résultats trouvés
- 20 octobre 2017 à 18:06
- Forum : Toute l'actu
- Sujet : Goncourt et science-fiction
- Réponses : 7
- Vues : 4108
Re: Goncourt et science-fiction
D'un point de vue éditorial, avec la 2ème sélection, il y a quand même un éditeur indépendant... Joie... Et plus Galligrasseuil en lice, un événement ! Bon, ça doit se recouper malgré tout niveau actionnaires... Lors de la 1ère sélection, il y en avait deux (enfin, il y a Minuit dans les deux, un ma...
- 18 octobre 2017 à 13:02
- Forum : Livres (autres maisons d'édition)
- Sujet : Étoiles rouges, Viktoriya & Patrice Lajoye
- Réponses : 7
- Vues : 3274
- 16 octobre 2017 à 17:53
- Forum : Livres (autres maisons d'édition)
- Sujet : Terreur, Dan Simmons
- Réponses : 15
- Vues : 7011
Re: Terreur, Dan SImmons
rmd a écrit :(et évidemment, les anarchistes et le sous-prolétariat sont les méchants alliés de moriarty)
Hmmm, contre les anarchistes et le lumpenprolétariat ? C'est bien ce que je pensais, Simmons encore un écrivain de SF marxiste-léniniste.
- 29 septembre 2017 à 10:32
- Forum : Livres (autres maisons d'édition)
- Sujet : Lovecrafteries diverses et variées
- Réponses : 88
- Vues : 38666
Re: Lovecrafteries diverses et variées
Merci de toutes ces infos détaillées ! Je ne me doutais pas qu'il existait tant de traductions... C'est vertigineux, et peut-être pourrait-on dire lovecraftien... J'imagine une réunion des traducteurs de Lovecraft où la découverte d'un manuscrit non traduit plonge le groupe dans une démence collecti...
- 28 septembre 2017 à 14:26
- Forum : Livres (autres maisons d'édition)
- Sujet : Lovecrafteries diverses et variées
- Réponses : 88
- Vues : 38666
Re: Lovecrafteries diverses et variées
Parmi toutes les versions, que conseilles-tu en français alors ? Il est difficile de faire découvrir Lovecraft en anglais (sa langue n'est pas des plus accessibles, mais perso, tout ceci me conforte dans ma décision de m'éreinter sur la version originale).
- 28 septembre 2017 à 12:53
- Forum : Livres (autres maisons d'édition)
- Sujet : Lovecrafteries diverses et variées
- Réponses : 88
- Vues : 38666
Re: Lovecrafteries diverses et variées
C'est toute la question de la traduction littérale... Personnellement, j'ai aimé le travail de Bon. Il faut croire que c'est une question de goût. J'aime à penser que lorsque je lis une traduction, je lis un livre du traducteur qui interprète un auteur. On pourrait presque faire une comparaison à de...