Bifrost en russe

Thibaud E.
Patrouilleur temporaire
Messages : 25
Enregistré le : 18 mai 2009 à 18:18

Re: Bifrost en russe

Messagepar Thibaud E. » 26 novembre 2009 à 16:38

Ca va être dur sans clavier cyrillique, mais je confirme, de mes lointains souvenirs de cours de russe, que "bistro" est bien la forme adverbiale de "vite". Sauf que ça se prononce plutôt "buystra" (le "uy" étant un son guttural imprononçable pour qui n'a pas du sang slave dans les veines...)
Patrice2
Cookie Monster
Messages : 521
Enregistré le : 09 mai 2009 à 14:34
Contact :

Re: Bifrost en russe

Messagepar Patrice2 » 27 novembre 2009 à 09:10

Salut,

le "uy" étant un son guttural imprononçable pour qui n'a pas du sang slave dans les veines...


Mais non, mais non. Avec le temps, on y arrive.
La lettre elle-même se prononce presque comme "Ouille", et dans un mot tu prononces "ui" (à la français, avec un très bref "u""), et le tour est joué! ;-)

A+

Patrice
Un tiers calva, un tiers cidre, un tiers purin et eau de mare

LINGVA
Thibaud E.
Patrouilleur temporaire
Messages : 25
Enregistré le : 18 mai 2009 à 18:18

Re: Bifrost en russe

Messagepar Thibaud E. » 27 novembre 2009 à 13:35

Plus dur maintenant, la forme adjectivale de vite au masculin singulier : buystruy… Entraînez-vous chez vous :-)
Avatar de l’utilisateur
Pontiac
Axiomatique
Messages : 124
Enregistré le : 02 mai 2009 à 12:33
Localisation : Carré de Soie - Villeurbanne

Re: Bifrost en russe

Messagepar Pontiac » 12 février 2010 à 16:23

Nicolas Le Breton (Alexis Nevill) aussi sera traduit en russe, la "geste de Lyon".
Patrice2
Cookie Monster
Messages : 521
Enregistré le : 09 mai 2009 à 14:34
Contact :

Re: Bifrost en russe

Messagepar Patrice2 » 12 février 2010 à 23:31

Salut,

Pontiac a écrit :Nicolas Le Breton (Alexis Nevill) aussi sera traduit en russe, la "geste de Lyon".


Mais encore?

A+

Patrice
Un tiers calva, un tiers cidre, un tiers purin et eau de mare

LINGVA

Retourner vers « La revue Bifrost »