Je suis aussi intéressé par la réponse. Jean Bonnefoi n'avait pas correctement traduit ?
Cela me fera une raison - somme toute objective - de m'offrir ce bel objet.
d4
Le Guide galactique, tome 6 par Eoin Colfer (Lunes d'Encre)
Re: Le Guide galactique, tome 6 par Eoin Colfer (Lunes d'Encre)
Disons qu'il avait librement adapté ^^
Re: Le Guide galactique, tome 6 par Eoin Colfer (Lunes d'Encre)
Quoi qu'il en soit, Arthur Accroc, c'était quand même plus sympa que Arthur Dent.
- Thomas Day
- Modérateur
- Messages : 7508
- Enregistré le : 22 avril 2009 à 14:40
Re: Le Guide galactique, tome 6 par Eoin Colfer (Lunes d'Encre)
Clément a écrit :Tiens, question pour Gilles : les cinq premiers tomes ont-ils été retraduits plus fidèlement comme l'avait été le premier à la sortie du film, ou bien est-ce que c'est toujours la traduction de Jean Bonnefoy ?
J'ai rien retraduit, j'ai harmonisé tous les noms des personnages, des lieux, en me basant sur le travail réalisé par Nicolas Botti pour Folio-SF.
J'ai viré quelques phrases "étranges" qui n'étaient pas dans le texte V.O de référence, notamment grâce à l'aide active de Michel Pagel (l'identité du ou des coupables ne m'intéresse pas).
J'ai aussi enlevé quelques notes du traducteur/éditeur qui n'avaient pas lieu d'être dans une intégrale en un volume.
J'ai remplacé les "pratiquement inoffensive" des tomes 1,2,3 et 4 par "Globalement inoffensive", pareil pour "encore merci pour tout le poisson" qui est devenu "encore merci pour le poisson".
Etc.
J'ai vraiment passé du temps là-dessus (le volume Lunes d'encre fera plus de 1100 pages), tout comme Michel Pagel et Pascal Godbillon, pour que l'édition Lunes d'encre soit aussi parfaite/définitive que peut se faire.
GD
Re: Le Guide galactique, tome 6 par Eoin Colfer (Lunes d'Encre)
En voilà une bonne nouvelle ! Ca aurait été bizarre d'avoir la nouvelle traduction pour le premier tome et l'ancienne pour les quatre suivants, comme c'était le cas en Folio...
- Thomas Day
- Modérateur
- Messages : 7508
- Enregistré le : 22 avril 2009 à 14:40
Re: Le Guide galactique, tome 6 par Eoin Colfer (Lunes d'Encre)
Clément a écrit :En voilà une bonne nouvelle ! Ca aurait été bizarre d'avoir la nouvelle traduction pour le premier tome et l'ancienne pour les quatre suivants, comme c'était le cas en Folio...
En fait, en Folio si j'ai bien compris, tout a été fait au fur et à mesure des réimpressions (je me suis basé sur leur édition), et Pascal Godbillon a prévu de récupérer le "fichier Lunes d'encre" pour les prochains tirages.
Si je dis une bêtise, il me corrigera.
GD
Re: Le Guide galactique, tome 6 par Eoin Colfer (Lunes d'Encre)
Tu ne dis jamais de bêtises, Gilles.
Re: Le Guide galactique, tome 6 par Eoin Colfer (Lunes d'Encre)
Il paraît qu'il existe un Enfer tout spécialement destiné aux promoteurs de ce genre de pratique nécrophile.Clément a écrit :On apprend dans le catalogue spécial 10 ans que Lunes d'Encre publiera en mars 2010 Encore une chose..., un sixième tome de la série de Guide galactique (abrégé H2G2 depuis la sortie de l'adaptation au cinéma) de Douglas Adams. L'auteur original étant irrémédiablement mort, ce nouvel opus sera dû à la plume d'Eoin Colfer, auteur notamment de la série jeunesse Artemis Fowl (dont on parlait récemment sur le blog Bifrost).
Re: Le Guide galactique, tome 6 par Eoin Colfer (Lunes d'Encre)
Vu à Carrouf aujourd'hui.
C'est bien la 1ère fois que je vois un Lunes d'encre en grande surface.
Mais ce qui m'a le plus surpris, c'est d'y voir aussi ceci.
Ca arrive souvent ce genre de parution simultanée ?
C'est bien la 1ère fois que je vois un Lunes d'encre en grande surface.
Mais ce qui m'a le plus surpris, c'est d'y voir aussi ceci.
Ca arrive souvent ce genre de parution simultanée ?
Re: Le Guide galactique, tome 6 par Eoin Colfer (Lunes d'Encre)
Ben... comment dire... le marketing, vois tu...scifictif a écrit :Vu à Carrouf aujourd'hui.
C'est bien la 1ère fois que je vois un Lunes d'encre en grande surface.
Mais ce qui m'a le plus surpris, c'est d'y voir aussi ceci.
Ca arrive souvent ce genre de parution simultanée ?
... identification des publics... sélection des cibles... multiplication des vecteurs...
Enfin, c'est quand même dommage d'avoir repris une version "expurgée" (Folio-SF) pour l'intégrale.
Arthur Dent ? Ford Prefect ?
C'est un peu comme si dans les Annales du Disque-Monde, Patrick Couton avait laissé HogFather et Mr. Teatime plutôt que les traduire par le Père Porcher et M. Leureduthe...
Retourner vers « Livres (autres maisons d'édition) »