Sainte-Anne et Sainte-Croix sont deux planètes dont le lien est bien particulier. Sur cette dernière, colonisée par les Français, puis ensuite perdue, les autochtones y ont été exterminés. Le Dr Marsh, ethnologue, vient faire des recherches, au pays des morts, au pays des fantômes…
Il y rencontre Numéro 5, un enfant surdoué élevé par un étrange précepteur qui ne quitte que très rarement la résidence familiale ; aussi n’a t-il que peu de contacts avec le monde extérieur.
Gene Wolfe retrace les aspects de cette quête de l’identité d’un peuple avec une science-fiction ethnologique, un récit subtil et attachant qui imprègne longtemps le souvenir du lecteur.
Voici l’un des chefs-d’œuvre incontestés de la SF, par l’un des plus grands écrivains américains de fantasy et de science-fiction.
La Cinquième Tête de Cerbère de Gene Wolfe ressortira chez Mnémos en octobre 2017.
La fiche du livre.
La Cinquième Tête de Cerbère, Gene Wolfe
- Thomas Day
- Modérateur
- Messages : 7507
- Enregistré le : 22 avril 2009 à 14:40
Re: La Cinquième Tête de Cerbère, Gene Wolfe
La couv a un petit côté Actes sud assez réussi.
TD
TD
- Razheem L'insensé
- L'équipe du Bélial'
- Messages : 2279
- Enregistré le : 23 octobre 2009 à 17:31
- Localisation : Lille
- Contact :
Re: La Cinquième Tête de Cerbère, Gene Wolfe
Et mon retour sur ce roman aussi étrange que passionnant et difficile !
D'ailleurs, je vois au passage que personne n'a jamais traduit le premier roman de Wolfe...
D'ailleurs, je vois au passage que personne n'a jamais traduit le premier roman de Wolfe...
- Pierre-Paul Durastanti
- L'équipe du Bélial'
- Messages : 1598
- Enregistré le : 19 avril 2009 à 21:35
Re: La Cinquième Tête de Cerbère, Gene Wolfe
Razheem L'insensé a écrit :D'ailleurs, je vois au passage que personne n'a jamais traduit le premier roman de Wolfe...
Moi je l'ai lu et je comprends donc pourquoi. ;)
Je rêve sur le bord du monde et de la nuit. (…) Qui est là? Ah très bien : faites entrer l’infini. -- Louis Aragon
Re: La Cinquième Tête de Cerbère, Gene Wolfe
Razheem L'insensé a écrit :D'ailleurs, je vois au passage que personne n'a jamais traduit le premier roman de Wolfe...
In 2007, Wolfe said "I don't think Operation Ares is a very good novel," adding that in 1970, he "wasn't really skillful enough to write a good novel".
Source: Wikipedia.
JDB
"Impliqué en permanence", qu'il dit.
- Razheem L'insensé
- L'équipe du Bélial'
- Messages : 2279
- Enregistré le : 23 octobre 2009 à 17:31
- Localisation : Lille
- Contact :
Re: La Cinquième Tête de Cerbère, Gene Wolfe
Oui, je me doutais de cette justification.
Mais étant légèrement maniaque sur les bords, j'aime avoir l'entièreté de l'oeuvre d'un grand auteur pour suivre son évolution.
Mais étant légèrement maniaque sur les bords, j'aime avoir l'entièreté de l'oeuvre d'un grand auteur pour suivre son évolution.
- Pierre-Paul Durastanti
- L'équipe du Bélial'
- Messages : 1598
- Enregistré le : 19 avril 2009 à 21:35
Re: La Cinquième Tête de Cerbère, Gene Wolfe
Razheem L'insensé a écrit :Oui, je me doutais de cette justification.
Mais étant légèrement maniaque sur les bords, j'aime avoir l'entièreté de l'oeuvre d'un grand auteur pour suivre son évolution.
Dans ce cas précis, l'avantage, c'est que son premier livre était vraiment le pire (ce qui n'est pas si rare), donc l'évolution est plus que favorable. ;)
Je rêve sur le bord du monde et de la nuit. (…) Qui est là? Ah très bien : faites entrer l’infini. -- Louis Aragon
Retourner vers « Livres (autres maisons d'édition) »