Vengeresse, Alastair Reynolds

Avatar de l’utilisateur
JDB
L'équipe du Bélial'
Messages : 4236
Enregistré le : 20 avril 2009 à 15:08
Contact :

Re: Vengeresse, Alastair Reynolds

Messagepar JDB » 13 mai 2018 à 17:46

Soleilvert a écrit :Peut t-on m'expliquer pourquoi les pavés de Harry Potter s'arrachent en version intégrale, alors que les Jules Verne sont fournis en édition abrégée pour la jeunesse ? C'est terrifiant L'ile mystérieuse ? C'est du Spinoza ?

Parce que tu crois que les Jules Verne parus jadis en Bibliothèque verte étaient des éditions intégrales? Sans parler de Dumas, Stevenson et autres Jack London...
JDB
"Impliqué en permanence", qu'il dit.
Soleilvert
Prince-Marchand
Messages : 889
Enregistré le : 20 avril 2009 à 20:42
Contact :

Re: Vengeresse, Alastair Reynolds

Messagepar Soleilvert » 13 mai 2018 à 17:48

Et à 16 ans, j'ai essayé de fabriquer du fulmicoton en TP de chimie en suivant les instructions de Jules Verne

Waouh, je me suis contenté d'essayé d'enflammer du papier avec le verre d'une vieille montre.
Mais nous avons ici un forumeur qui était venu jadis en Scylla avec un petit container d'azote liquide ... pour refroidir les bières. On recherche une photo
Pardon du HS
Modifié en dernier par Soleilvert le 13 mai 2018 à 18:00, modifié 1 fois.
Soleilvert
Prince-Marchand
Messages : 889
Enregistré le : 20 avril 2009 à 20:42
Contact :

Re: Vengeresse, Alastair Reynolds

Messagepar Soleilvert » 13 mai 2018 à 17:49

JDB a écrit :
Soleilvert a écrit :Peut t-on m'expliquer pourquoi les pavés de Harry Potter s'arrachent en version intégrale, alors que les Jules Verne sont fournis en édition abrégée pour la jeunesse ? C'est terrifiant L'ile mystérieuse ? C'est du Spinoza ?

Parce que tu crois que les Jules Verne parus jadis en Bibliothèque verte étaient des éditions intégrales? Sans parler de Dumas, Stevenson et autres Jack London...
JDB


Oui chef je m'en souviens nettement, mais je pensais que ce comportement était passé de mode. C'était dans les années 60.
C'est vrai on voit la mention intégrale ou abrégée en Poche. Mais en folio SF et ailleurs ?
Avatar de l’utilisateur
JDB
L'équipe du Bélial'
Messages : 4236
Enregistré le : 20 avril 2009 à 15:08
Contact :

Re: Vengeresse, Alastair Reynolds

Messagepar JDB » 14 mai 2018 à 03:46

Soleilvert a écrit :Oui chef je m'en souviens nettement, mais je pensais que ce comportement était passé de mode. C'était dans les années 60.
C'est vrai on voit la mention intégrale ou abrégée en Poche. Mais en folio SF et ailleurs ?

Il y avait pas mal de coupes dans les J'ai lu Epouvante durant les années 1980. La première édition des Dames du lac de Marion Zimmer Bradley était coupée (pire: dans un premier temps, l'éditeur français n'en a publié que la moitié en rajoutant une fausse fin tellement il avait peur que ça se plante). La première édition des Chroniques de Thomas Covenant, de Stephen Donaldson, est une boucherie...
Plus près de nous, quand Laffont m'a proposé de traduire Terreurde Dan Simmons, on m'a fait comprendre que ce serait bien de l'alléger de 10%. J'ai réfléchi et dit que je le ferais si l'auteur était d'accord, et sous sa supervision. Il n'y a pas eu de suite. Je savais quelle serait sa réaction...
Mais, comme dit plus haut, c'est du hors-sujet tout ça.
JDB
"Impliqué en permanence", qu'il dit.
Avatar de l’utilisateur
Albumine Tagada
Radieux
Messages : 245
Enregistré le : 29 juin 2012 à 19:22

Re: Vengeresse, Alastair Reynolds

Messagepar Albumine Tagada » 14 mai 2018 à 08:07

JDB a écrit :Plus près de nous, quand Laffont m'a proposé de traduire Terreurde Dan Simmons, on m'a fait comprendre que ce serait bien de l'alléger de 10%. J'ai réfléchi et dit que je le ferais si l'auteur était d'accord, et sous sa supervision. Il n'y a pas eu de suite. Je savais quelle serait sa réaction...
Mais, comme dit plus haut, c'est du hors-sujet tout ça.
JDB


C'est possible, ça ?!? Je pensais que ce genre de demande éditoriale auprès des traducteurs n'avait plus cours aujourd'hui ! J'ai un souvenir ému de mes premières comparaisons entre certaines VO et les traductions des débuts de la Série Noire : 100 pages qui sautent pour un bouquin, 50 rajoutées de l'autre, etc (un article pas mal sur le sujet : https://www.lexpress.fr/culture/livre/p ... 78207.html)
Mais qu'aujourd'hui (ou même il y a dix ans), on demande au traducteur d'alléger un bouquin me paraît pour le moins surprenant. Si tu avais accepté sans demander l'aval de l'auteur, Laffont aurait-il mentionné ce "texte abrégé" ?
Avatar de l’utilisateur
JDB
L'équipe du Bélial'
Messages : 4236
Enregistré le : 20 avril 2009 à 15:08
Contact :

Re: Vengeresse, Alastair Reynolds

Messagepar JDB » 14 mai 2018 à 12:35

Albumine Tagada a écrit :Si tu avais accepté sans demander l'aval de l'auteur, Laffont aurait-il mentionné ce "texte abrégé" ?

Je n'aurais jamais accepté sans l'aval de l'auteur. Donc, nous n'aurons jamais la réponse à cette question.
Cela dit (et en faisant appel à ma mémoire, qui n'est pas infaillible), les longueurs que j'ai perçues à la lecture de The Terror (quand je l'ai lu en VO) étaient surtout associées aux listes style "monument aux morts" de tous ceux qui avaient péri durant les expéditions à la recherche du Passage du Nord-Ouest--mais j'ai fini par me dire que cet hommage (qu'on pourrait qualifier d'appuyé) était partie intégrante du livre, et que jamais je n'aurais accepté de le supprimer.
Bon, cela dit, dans Les Forbans de Cuba, les passages sur les spéculées relations de John Kennedy avec une espionne allemande me sont apparus comme une franche digression sans rapport avec l'intrigue; mais là, l'éditeur (Jacques Chambon) n'avait même jamais évoqué la possibilité de coupes, alors j'ai traduit intégralement le texte.
JDB
"Impliqué en permanence", qu'il dit.
Avatar de l’utilisateur
Pyjam
Xeelee
Messages : 1147
Enregistré le : 12 janvier 2016 à 13:57
Localisation : Babylon 5

Re: Vengeresse, Alastair Reynolds

Messagepar Pyjam » 14 mai 2018 à 12:55

La dure vie de traducteur… non seulement il faut lire le remplissage, mais en plus il faut le réécrire ! Je compatis.

Cela dit, ça commence à faire beaucoup de HS. Peut-être qu'un modo pourrait créer un nouveau sujet ?
The Moon landing was an inside job. All the evidence is inside.
Avatar de l’utilisateur
FeydRautha
L'équipe du Bélial'
Messages : 2333
Enregistré le : 09 mars 2018 à 15:04

Re: Vengeresse, Alastair Reynolds

Messagepar FeydRautha » 04 juillet 2018 à 19:13

J'ai commencé la lecture de Vengeresse. Les bras m'en tombent. A ce niveau, ce n'est même pas du young adult, c'est un livre pour enfant. Niveau collège au mieux. Mais où va le monde quoi ?
"Scientifiquement, c'est un immense bordel la réalité."
captain penobo
Axiomatique
Messages : 138
Enregistré le : 22 octobre 2015 à 11:27

Re: Vengeresse, Alastair Reynolds

Messagepar captain penobo » 04 juillet 2018 à 19:26

Houlà !
Moi qui m’apprêtai à l'acheter demain, sans m'attendre à une prestation de bon niveau mais au moins un bouquin détente pour mes prochaines vacances, je frisonne...
Je vais donc lire quelques pages au hasard chez mon libraire et peut être économiser 25€...
Avatar de l’utilisateur
Apophis
L'équipe du Bélial'
Messages : 1771
Enregistré le : 07 janvier 2016 à 15:54
Contact :

Re: Vengeresse, Alastair Reynolds

Messagepar Apophis » 04 juillet 2018 à 20:33

FeydRautha a écrit :J'ai commencé la lecture de Vengeresse. Les bras m'en tombent. A ce niveau, ce n'est même pas du young adult, c'est un livre pour enfant. Niveau collège au mieux. Mais où va le monde quoi ?


En même temps, pour honorer son contrat 10 ans - 10 romans - 1 million, c'est plus facile d'écrire pour des gosses ou des débutants en SF que de nous pondre la suite de House of suns.

Retourner vers « Livres (autres maisons d'édition) »