Le Dragon Griaule, de Lucius Shepard

Avatar de l’utilisateur
JDB
L'équipe du Bélial'
Messages : 1225
Enregistré le : 20 avril 2009 à 15:08
Contact :

Le Dragon Griaule, de Lucius Shepard

Messagepar JDB » 07 février 2011 à 19:39

Le projet a été annoncé, mais je m'aperçois qu'il n'y a pas encore de fil dédié sur le forum.
Alors je me lance.
Les Puissances conceptrices du Bélial' ont décidé de publier en langue française l'intégralité des nouvelles et courts romans que Lucius Shepard à consacrés au Dragon Griaule, un monstre mythique et pétrifié dont la présence, émettrice d'une sourde menace, influe sur la vie des habitants de la vallée de Carbonales, dans une région d'Amérique centrale d'un monde "séparé du nôtre par une infime marge de possibilité".
A ce jour, cet ensemble romanesque comprend cinq textes :
-- "The Man who painted the Dragon Griaule" (1984), déjà traduit en français par Luc Carissimo (in Fiction n° 366, septembre 1985), puis par William Desmond (in Le Chasseur de jaguar, Denoël, 1987)
-- "The Scalehunter's Beautiful Daughter" (1988)
-- "The Father of Stones" (1898)
-- "Liar's House" (2003)
-- The Taborin Scale (2010)
-- plus un sixième, en cours d'écriture ("The Skull"), à paraître dans un recueil chez Subterranean Press.
Lucius Shepard ayant également annoncé un court roman, Beautiful Blood, pour paraître séparément des textes précités, dans des conditions qui restent à définir.
Le Bélial' a signé un contrat avec Lucius Shepard pour publier sous forme de recueil les cinq textes cités ci-dessus (pour Beautiful Blood, on verra quand il l'aura écrit), et Olivier Girard, dans sa grande sagesse, a décidé de m'en confier la traduction.
Je viens de m'y mettre, et, si l'humeur m'en prend, je vous tiendrai au courant de la progression de mon travail.
JDB

La fiche du livre
“Vous allez maintenant commencer la plus sinistre partie d’échecs qu’il vous ait jamais été donné de jouer. Comme adversaire, vous aurez la Mort.”
Avatar de l’utilisateur
JDB
L'équipe du Bélial'
Messages : 1225
Enregistré le : 20 avril 2009 à 15:08
Contact :

Re: Recueil "Dragon Griaule", par Lucius Shepard

Messagepar JDB » 07 février 2011 à 19:43

Petite précision : en ce qui concerne la première nouvelle du cycle, "The Man Who Painted the Dragon Griaule", il existe déjà deux traductions.
Je m'attaque à la mienne, en m'imposant de ne pas jeter le moindre coup d'oeil aux deux précédentes. Dans le même souci d'unité qui a conduit le Bélial' à confier à la même personne la traduction du recueil de Iain M. Banks dont certaines nouvelles avaient déjà été traduites... dont une par mes soins !
Dont acte.
JDB
“Vous allez maintenant commencer la plus sinistre partie d’échecs qu’il vous ait jamais été donné de jouer. Comme adversaire, vous aurez la Mort.”
Avatar de l’utilisateur
M
Grand Ancien
Messages : 1629
Enregistré le : 20 juin 2009 à 20:41

Re: Recueil "Dragon Griaule", par Lucius Shepard

Messagepar M » 07 février 2011 à 20:09

Pas de sortie prévue avant 2012 ou 2013 ?
"Sauvez un arbre, mangez un castor"
Avatar de l’utilisateur
Jeff
Axiomatique
Messages : 147
Enregistré le : 28 juillet 2010 à 16:45

Re: Recueil "Dragon Griaule", par Lucius Shepard

Messagepar Jeff » 07 février 2011 à 20:17

J'ai (enfin) terminé Aztechs la semaine passée, je mentirais en disant que je n'ai pas été bouleversé par le dernier texte du recueil, l'Eternité et après. A tel point que j'ai eu du mal à reprendre mes autres lectures en cours. Merci aux Puissances conceptrices du Bélial et à M. Brèque pour m'avoir fait découvrir un auteur exigeant et passionnant.

Bon courage pour la traduction.
Algernon

Re: Recueil "Dragon Griaule", par Lucius Shepard

Messagepar Algernon » 07 février 2011 à 20:35

JDB, existe-t-il un recueil en langue anglaise reprenant ces cinq textes ?

Farfadet a écrit :Pas de sortie prévue avant 2012 ou 2013 ?


Le Bélial' annonce toujours septembre 2011.

(à ce propos le terme "intégrale" me paraît légèrement mensonger puisqu'une sixième nouvelle et un court roman sont à paraître)
Avatar de l’utilisateur
Sauropside
Disciple de Griaule
Messages : 493
Enregistré le : 05 octobre 2010 à 15:17

Re: Recueil "Dragon Griaule", par Lucius Shepard

Messagepar Sauropside » 08 février 2011 à 07:40

jdb a écrit :Je viens de m'y mettre, et, si l'humeur m'en prend, je vous tiendrai au courant de la progression de mon travail.
J'avoue que cet aspect de votre travail de traduction m'intéresse beaucoup..!
Modifié en dernier par Sauropside le 08 février 2011 à 13:23, modifié 1 fois.
"Le futur n'est qu'un chemin longeant une berge interminable."
- Thierry Di Rollo -
Avatar de l’utilisateur
JDB
L'équipe du Bélial'
Messages : 1225
Enregistré le : 20 avril 2009 à 15:08
Contact :

Re: Recueil "Dragon Griaule", par Lucius Shepard

Messagepar JDB » 08 février 2011 à 09:30

Algernon a écrit :JDB, existe-t-il un recueil en langue anglaise reprenant ces cinq textes ?

Farfadet a écrit :Pas de sortie prévue avant 2012 ou 2013 ?


Le Bélial' annonce toujours septembre 2011.

(à ce propos le terme "intégrale" me paraît légèrement mensonger puisqu'une sixième nouvelle et un court roman sont à paraître)

Le recueil en langue anglaise contenant les SIX novellas (novellae ?) est annoncé chez Subterranean Press, pour paraître à une date non encore précisée (si ça se trouve, l'édition française -- qui contiendra aussi SIX novellae (as ?) -- sera la première).
Je rappelle que la sixième novella, "The Skull", est en cours d'écriture et que l'annonce de ce recueil -- et sa mise en traduction -- constituent un pari. Olivier et moi faisons confiance à Lucius.
Pour ce qui est de Beautiful Blood, la première ligne n'en est même pas écrite, alors on a préféré anticiper, quitte à le publier séparément un peu plus tard. En l'état, le recueil contenant les cinq courts romans (c'est plus commode) déjà parus et celui à paraître (s'il est d'une longueur comparable aux autres) pèsera le même poids (si je puis dire) que les Egan, Le Chant du barde et A l'est du Cygne.
D'autres questions ?
“Vous allez maintenant commencer la plus sinistre partie d’échecs qu’il vous ait jamais été donné de jouer. Comme adversaire, vous aurez la Mort.”
Avatar de l’utilisateur
M
Grand Ancien
Messages : 1629
Enregistré le : 20 juin 2009 à 20:41

Re: Recueil "Dragon Griaule", par Lucius Shepard

Messagepar M » 08 février 2011 à 13:06

Non juste des encouragements. Pour le boulot venir et pour votre ténacité à faire paraître un auteur aussi intéressant que peu vendeur.
"Sauvez un arbre, mangez un castor"
Avatar de l’utilisateur
Sauropside
Disciple de Griaule
Messages : 493
Enregistré le : 05 octobre 2010 à 15:17

Re: Recueil "Dragon Griaule", par Lucius Shepard

Messagepar Sauropside » 08 février 2011 à 17:19

J'insiste (et sans flagornerie: je ne connais pas JDB personnellement et je n'attend rien de sa part) sur Le Dernier Testament et les poèmes distillés dans le texte.
Ce qui m'a franchement plu, en lisant Aztechs, c'est le boulot qu'il y a au-delà de la traduction, la recherche, la créativité.
C'est comme l'anecdote de la partie d'échecs pour le Simmons: j'admire cette volonté de rendre une copie parfaite, ou le plus proche possible de la perfection.
C'est une œuvre de traduction, un vrai travail littéraire et il faut le rendre visible pour ceux auxquels ça échappe.
"Le futur n'est qu'un chemin longeant une berge interminable."
- Thierry Di Rollo -
Avatar de l’utilisateur
JDB
L'équipe du Bélial'
Messages : 1225
Enregistré le : 20 avril 2009 à 15:08
Contact :

Re: Recueil "Dragon Griaule", par Lucius Shepard

Messagepar JDB » 08 février 2011 à 20:27

Merci pour les compliments (sincèrement).
Et d'ailleurs, gag n° 1 :
« T’es un malin, toi », dit-elle ; et comme Méric, flatté, faisait mine de la remercier du compliment, elle l’interrompit pour dire : « Ça n’a rien de spécial. Être malin, c’est de naissance, c’est comme être grand. » Elle lui tourna le dos pour clore la conversation.

Un petit extrait de "L'Homme qui peignit le dragon Griaule".
Et je suis en train de traduire le passage où Méric (le peintre) et sa guide Jarcke (avec qui il vient d'avoir l'échange ci-dessus) arrivent devant l'oeil du dragon -- du coup, l'avatar de Sauropside m'a fait sursauter (c'était le gag n° 2).
Plus sérieusement, quand on a la chance de traduire des stylistes comme Shepard, Whittemore, etc, on se défonce.
JDB
“Vous allez maintenant commencer la plus sinistre partie d’échecs qu’il vous ait jamais été donné de jouer. Comme adversaire, vous aurez la Mort.”

Retourner vers « Les livres du Bélial' »