Ah, je me demandais justement quand quelqu'un allait parler de ce roman, qui m'intrigue fort ! ^_^
FeydRautha a écrit :lorsque Brigitte Leblanc lui a proposé de publier son premier livre, écrit dans sa langue natale, l’anglais, Joan Mickelson s’est dit qu’elle allait le réécrire en français. Je connais peu d’auteurs capables d’en faire autant. Le résultat est pour le moins époustouflant puisque Sauvage est un des textes en français les mieux écrits que j’ai lus cette année.
C'est l'impression que j'ai eu à lire l'incipit... Du coup, j'ai d'autant plus envie de lire, lol.
Erwann a écrit :M a écrit :Il y avait un roman dans ce genre qui était paru chez Denoel Lunes d’Encre il y a quelques années. Il fallait changer le sens du livre à chaque chapitre de mémoire. J’avais explosé mon livre à force de le tourner dans tous les sens.
Tu penses probablement à
Ô Révolutions de Mark Z. Danielewski. (De mémoire, l'auteur ou l'éditeur recommandait de retourner le livre tous les trois chapitres.) Le bouquin est parfait sur le plan conceptuel, mais pour le plaisir de lecture… c'est pas la même chose.
Toujours du côté des ouvrages tête-bêche, il y a aussi
GiG de James Lovegrove, aux défuntes éditions Griffe d'Encre, avec deux novellas jouant à fond la carte du palindrome.
Il y a beaucoup de romans jeunesse qui ont utilisé l'astuce du recto-verso ; le Rouergue (l'éditeur de
Je suis né chasseur, je mourrai pas gibier) a par exemple une
collection pré-ado entière sur ce principe, mais aussi par-ci par-là un
roman ado (je ne sais pas ce que ça donne, par contre).