Clark Ashton Smith chez Mnémos

Herbefol
Xeelee
Messages : 1119
Enregistré le : 20 avril 2009 à 18:36

Re: Clark Ashton Smith chez Mnémos

Messagepar Herbefol » 18 juin 2016 à 20:31

drimchal a écrit :Est-ce que, si on considère que les livres ne sont pas achetés, mais "offerts", cela change quelque chose?
Après tout, c'est une contrepartie, ce n'est pas une vente directe.
Par exemple, dans les offres "pour 2 livres achetés, un troisième offert", le troisième livre est offert, donc cela n'empiète pas sur sa valeur marchande, non?
Dites-moi si je me trompe, hein, je lance juste une idée, je me plante peut-être complètement ^^

C'est exactement ce qu'on appelle de la vente à la prime, ce qui est interdit par la loi Lang. Dans les offres "un offert pour deux achetés", le livre offert est un tirage spécial (et probablement un isbn différent), qui peut donc avec un "tarif" différent du livre ordinaire (en l’occurrence zéro). C'est d'ailleurs spécifié sur les bouquins offerts dans ce genre d'opé, y a un mention gratuit, ne peut être vendu. Bref, ça ne peut pas servir à écouler un fond de stock, on doit imprimer une version spécifique pour ce type d'offre.
L'affaire Herbefol
Au sommaire : La pointe d'argent de Cook, Black Man de Morgan, Navigator de Baxter, Cheval de Troie de Wells & The Labyrinth Index de Stross.
Herbefol
Xeelee
Messages : 1119
Enregistré le : 20 avril 2009 à 18:36

Re: Clark Ashton Smith chez Mnémos

Messagepar Herbefol » 18 juin 2016 à 20:32

Thomas Day a écrit :Ce qui ressemble à une magnifique infraction à la loi Lang.

Les libraires apprécieront.
L'affaire Herbefol
Au sommaire : La pointe d'argent de Cook, Black Man de Morgan, Navigator de Baxter, Cheval de Troie de Wells & The Labyrinth Index de Stross.
Avatar de l’utilisateur
drimchal
Axiomatique
Messages : 101
Enregistré le : 12 juillet 2011 à 11:14

Re: Clark Ashton Smith chez Mnémos

Messagepar drimchal » 19 juin 2016 à 14:18

D'accord, je comprends un peu mieux...
Mais quand on a, par exemple, des lots de livres offert lors de concours ou sur une kermesse, c'est contraire à la loi Lang ou ça rentre dans une autre case? Est-ce que c'est parce qu'ici c'est l'éditeur qui est concerné?
Je prends un exemple: j'ai avec des amis un site internet sur des mangakas. Si on veut organiser un concours pour booster un peu la fréquentation du site en offrant des mangas de ces auteurs, a-t-on le droit?
J'avoue que je ne m'étais jamais posée la question sous cet angle, en fait...
Herbefol
Xeelee
Messages : 1119
Enregistré le : 20 avril 2009 à 18:36

Re: Clark Ashton Smith chez Mnémos

Messagepar Herbefol » 19 juin 2016 à 17:50

drimchal a écrit :D'accord, je comprends un peu mieux...
Mais quand on a, par exemple, des lots de livres offert lors de concours ou sur une kermesse, c'est contraire à la loi Lang ou ça rentre dans une autre case? Est-ce que c'est parce qu'ici c'est l'éditeur qui est concerné?
Je prends un exemple: j'ai avec des amis un site internet sur des mangakas. Si on veut organiser un concours pour booster un peu la fréquentation du site en offrant des mangas de ces auteurs, a-t-on le droit?
J'avoue que je ne m'étais jamais posée la question sous cet angle, en fait...

Un éditeur peut filer des bouquins en guise de lot pour un concours, ça ne pose pas trop de soucis normalement.
L'affaire Herbefol
Au sommaire : La pointe d'argent de Cook, Black Man de Morgan, Navigator de Baxter, Cheval de Troie de Wells & The Labyrinth Index de Stross.
Avatar de l’utilisateur
Nébal
L'équipe du Bélial'
Messages : 1854
Enregistré le : 20 avril 2009 à 20:03
Localisation : Bordeaux
Contact :

Re: Clark Ashton Smith chez Mnémos

Messagepar Nébal » 20 août 2017 à 18:40

Image

Image

Lu le premier volume de cette "intégrale" qui n'en est pas une, mais bon, et qui comprend tout Zothique et tout Averoigne.

Et, sans vraie surprise, même si c'était peu ou prou la première fois que je lisais véritablement Clark Ashton Smith, j'ai adoré - surtout Zothique, quasiment un truc "fait pour moi", mais aussi Averoigne, malgré son côté plus "terre à terre".

Quelques nouvelles fétiches : pour Zothique, "L'Empire des nécromants", "Le Sombre Eidolon", "Xeethra" et "Les Nécromanciens de Naat", côté Averoigne "Saint Azédarac", "Le Colosse d'Ylourgne" et "La Bête d'Averoigne".

Et, bien sûr, les livres sont absolument superbes.

Ça faisait des années que j'attendais un truc pareil, je suis pas déçu du voyage !

Hop : Clark Ashton SMITH, Intégrale, vol. 1 : Mondes derniers, Zothique & Averoigne
Angarth
Patrouilleur temporaire
Messages : 13
Enregistré le : 13 mars 2015 à 00:45

Re: Clark Ashton Smith chez Mnémos

Messagepar Angarth » 27 septembre 2017 à 00:21

Ouais, sauf que la traduction est largement, largement, largement inférieure aux anciennes. Visiblement, la direction prise a été : coller au plus près du texte, mais de manière si excessive ça se fait au détriment de la forme - et de la fidélité à la forme, ce qui est aberrant quand on connaît Smith : c'est un peu le style qui fait tout l'intérêt de ses meilleurs textes. Et même sans cela, les "choix" de langage sont loin d'être aussi bons à la comparaison.

Résultat (même si ceux qui n'ont connu que cette nouvelle traduction ne s'en apercevront pas), on ne se retrouve pas du tout avec un équivalent du style de Smith en français, pas du tout avec un équivalent de sa poésie, comme c'était (au moins la plupart du temps) le cas à l'époque. Ou encore comme c'est le cas dans la traduction de ses poèmes en prose par Philippe Gindre. Grande, énorme, ultime déception, et il aurait sans doute mieux valu que le Bélial s'en charge. Beurk.
Avatar de l’utilisateur
Olivier Girard
Modérateur
Messages : 4009
Enregistré le : 15 avril 2009 à 15:38

Re: Clark Ashton Smith chez Mnémos

Messagepar Olivier Girard » 27 septembre 2017 à 08:33

Angarth a écrit :il aurait sans doute mieux valu que le Bélial s'en charge.
C'était bien l'ambition. Mnémos nous a pris de vitesse. C'est ainsi.
Angarth
Patrouilleur temporaire
Messages : 13
Enregistré le : 13 mars 2015 à 00:45

Re: Clark Ashton Smith chez Mnémos

Messagepar Angarth » 27 septembre 2017 à 13:48

J'en ai bien conscience, c'est un regret et non un reproche.

On nous a vendu des experts de Smith, mais visiblement personne dans l'équipe n'avait ouvert les précédentes traductions de Smith depuis... l'adolescence?, ni même n'a dû le faire après-coup, pour pouvoir au moins réaliser qu'ils faisaient fausse route, que leur version était médiocre à côté. C'est ce que j'appelle du travail non fait.

Et je trouve ça franchement dramatique pour la réception présente et future de Smith en France. La plupart des nouveaux lecteurs ne l'ont jamais lu (ou il y a plus ou moins longtemps, et ces rares personnes prendront-elles la peine de faire la comparaison?), et viennent dire que la traduction est bonne. Sans avoir idée de ce que peut être la traduction de Smith, qui est censé avoir un style à part. Pour moi il est incontestable que ça ne donne pas une idée acceptable de son style, de son talent, de sa valeur, de sa distinction dans le paysage de la fantasy. De même, on peut craindre que la prochaine génération se base sur ces traductions et se dise "ah c'est comme ça". Non, vraiment, je trouve ça dramatique pour la réception de Smith en France. Mais comme pas grand-monde ne le connaît, ni ne s'en soucie à ce jour, qui sera donc là pour dire ces choses? Ben à peu près personne visiblement.
Avatar de l’utilisateur
M
Grand Ancien
Messages : 3345
Enregistré le : 20 juin 2009 à 20:41

Re: Clark Ashton Smith chez Mnémos

Messagepar M » 27 septembre 2017 à 14:04

J'ai lu Zothique. Mais comme je n'ai pas lu les versions précédentes, je ne peux pas faire de remarques comme toi. Je ne peux que déplorer qu'une aussi belle édition et reçu, d'après toi (et sûrement d'autres), un aussi piètre traitement.
"Sauvez un arbre, mangez un castor"
Avatar de l’utilisateur
Albumine Tagada
Radieux
Messages : 245
Enregistré le : 29 juin 2012 à 19:22

Re: Clark Ashton Smith chez Mnémos

Messagepar Albumine Tagada » 27 septembre 2017 à 15:01

@ Angarth : Vu que tu as l'air de bien connaître l'auteur, quelle(s) édition(s)/traduction(s) conseillerais-tu pour un novice qui aurait envie de découvrir Smith en français ?
Et dommage pour les Mnémos si, comme tu le dis, c'est un tel massacre. Nébal et bien d'autres avaient pourtant l'air de louer le taf de Bétan. Qu'est-ce qui t'a déplu/choqué (étant traducteur, ça m'intéresse !), plus précisément ?

Retourner vers « Livres (autres maisons d'édition) »