La Cité de l'Orque, Sam J. Miller

Mélie
Axiomatique
Messages : 129
Enregistré le : 30 mai 2019 à 17:40

Re: La Cité de l'Orque, Sam J. Miller

Messagepar Mélie » 18 juillet 2019 à 06:58

Je suis dedans. À voir, je ne suis pas de ceux ou celles qui ont eu du mal à rentrer dans le bouquin. J'en suis page 106, j'ai commencé cette nuit, et malgré la pression (post Terminus), si le début semble bizarre, j'ai persévéré et tout un monde s'ouvre peu à peu dans ses huit bras. Chronique dans pas très longtemps, donc.




Ps: est-ce que mon avatar Romuald gêne? Dites-le, no problem.
Avatar de l’utilisateur
Shibia
L'équipe du Bélial'
Messages : 1544
Enregistré le : 29 septembre 2019 à 14:20
Contact :

Re: La Cité de l'Orque, Sam J. Miller

Messagepar Shibia » 14 août 2020 à 10:36

Ah ben @Gilles va être content, celui-ci je l'ai aimé (plus que Le Vêlage du même auteur)
De l'autre côté des livres
if wishes were fishes we'd all cast nets
Avatar de l’utilisateur
Apophis
L'équipe du Bélial'
Messages : 1771
Enregistré le : 07 janvier 2016 à 15:54
Contact :

Re: La Cité de l'Orque, Sam J. Miller

Messagepar Apophis » 14 août 2020 à 11:41

L'emploi du pluriel se justifie par le fait qu'en anglais, "they" peut être utilisé comme pronom de genre neutre.
Avatar de l’utilisateur
Gilles Dumay - Albin Michel Imaginaire
Grand Ancien
Messages : 2460
Enregistré le : 18 mars 2018 à 12:27

Re: La Cité de l'Orque, Sam J. Miller

Messagepar Gilles Dumay - Albin Michel Imaginaire » 14 août 2020 à 13:41

Apophis a écrit :L'emploi du pluriel se justifie par le fait qu'en anglais, "they" peut être utilisé comme pronom de genre neutre.


En fait, c'est un tout peu plus compliqué que ça.
Face au problème Soq (le personnage non-binaire qui demande qu'on emploie le pronom they quand on parle de lui), Anne-Sylvie Homassel a contacté Sam J. Miller avant de commencer la traduction ; ensuite nous nous sommes tous vus à Paris à l'occasion d'un voyage de Sam en Europe pour discuter de Soq et des problèmes de traduction. Et Anne-Sylvie Homassel et Sam J. Miller ont décidé d'utiliser un pluriel, qui est devenu un masculin pluriel, la langue française étant ce qu'elle est.
Face aux cris d’orfraie de certaines personnes qui nous ont demandé pourquoi nous n'avions pas utilisé le pronom "iel" (je passe sur les messages d'insulte hyper élégants posté contre Anne-Sylvie sur certains réseaux sociaux), j'ai demandé à Anne-Sylvie son point de vue, et elle n'était pas vraiment enthousiaste à l'idée de changer (pour l'édition poche, à paraître au Livre de Poche, l'an prochain). J'ai posé la question à Sam qui n'était pas non plus hyper enthousiaste pour changer, car il y a à un moment une phrase comme quoi Soq n'appartient à aucune communauté et justement le "iel" (au jour d'aujourd'hui, en France) fait très communautaire.
Sam m'a dit qu'il allait y réfléchir et faire des recherches.
Ce n'est pas un "détail", mais il y a la volonté d'un auteur qui rentre en collision avec la grammaire française et par conséquent aucune solution ne me semble pleinement satisfaisante.

GD
Avatar de l’utilisateur
Shibia
L'équipe du Bélial'
Messages : 1544
Enregistré le : 29 septembre 2019 à 14:20
Contact :

Re: La Cité de l'Orque, Sam J. Miller

Messagepar Shibia » 14 août 2020 à 13:43

Apophis a écrit :L'emploi du pluriel se justifie par le fait qu'en anglais, "they" peut être utilisé comme pronom de genre neutre.

Comme c'est mignon... Ca va bien avec ton avatar, tiens (checke mon CV 2 min)

Sauf que dans ce cas, they est un pronom singulier : https://public.oed.com/blog/a-brief-his ... ular-they/ Et que dans certains livres publié par une certaine maison d'édition hébergeant ce forum, il a été traduit par on.

@Gilles : et le on ? Car je t'avoue que j'ai mis un bon bout de temps à comprendre combien de Soq il y avait.
De l'autre côté des livres
if wishes were fishes we'd all cast nets
Avatar de l’utilisateur
Gilles Dumay - Albin Michel Imaginaire
Grand Ancien
Messages : 2460
Enregistré le : 18 mars 2018 à 12:27

Re: La Cité de l'Orque, Sam J. Miller

Messagepar Gilles Dumay - Albin Michel Imaginaire » 14 août 2020 à 13:50

Shibia a écrit :@Gilles : et le on ? Car je t'avoue que j'ai mis un bon bout de temps à comprendre combien de Soq il y avait.


Comme dit précédemment, ce n'est pas le choix qu'ont fait l'auteur et sa traductrice.
J'avoue ne pas avoir fait d'essai avec on, mais j'ai peur que ça ne fonctionne pas.
Avatar de l’utilisateur
Apophis
L'équipe du Bélial'
Messages : 1771
Enregistré le : 07 janvier 2016 à 15:54
Contact :

Re: La Cité de l'Orque, Sam J. Miller

Messagepar Apophis » 14 août 2020 à 15:37

Shibia a écrit :Comme c'est mignon... Ca va bien avec ton avatar, tiens (checke mon CV 2 min)


Alors vu à quel point tes mentions de ta carrière multi-professionnelle sont fréquentes sur ce forum, oui, je suis au courant que tu fais de la traduction, mais j'apportais une précision pour l'écrasante majorité des lecteurs de ce fil qui ne sont pas traducteurs ou qui ne lisent pas en anglais (la technique est notamment utilisée chez Jy Yang, pour prendre un exemple récent). Je ne m'adressais donc pas (spécialement) à toi. Et pour ce qui est de mon avatar, il a donc parfaitement rempli son office. Je te laisse réfléchir sur sa fonction exacte. Je te donne un indice, c'est la même que le "Culte" dans "Culte d'Apophis".
Herbefol
Xeelee
Messages : 1119
Enregistré le : 20 avril 2009 à 18:36

Re: La Cité de l'Orque, Sam J. Miller

Messagepar Herbefol » 14 août 2020 à 23:05

Apophis a écrit :mais j'apportais une précision pour l'écrasante majorité des lecteurs de ce fil qui ne sont pas traducteurs ou qui ne lisent pas en anglais (la technique est notamment utilisée chez Jy Yang, pour prendre un exemple récent).

1 - Est-il bien nécessaire de répondre à une question que personne n'a posé (à part pour étaler sa confiture) ?
2 - La remarque de Shibia faisant partie de sa chronique et n'étant pas citée sur ce forum, était-il bien utile de faire cette remarque ici plutôt qu'en commentaire de la chronique en question ?

Gilles : merci beaucoup pour les détails sur le choix de traduction. Même quand on est pas forcément d'accord sur le terme choisi, ça fait plaisir de voir qu'il y a eu une belle réflexion à ce sujet.
L'affaire Herbefol
Au sommaire : La pointe d'argent de Cook, Black Man de Morgan, Navigator de Baxter, Cheval de Troie de Wells & The Labyrinth Index de Stross.

Retourner vers « Livres (autres maisons d'édition) »