Collection "Une heure-lumière"

Avatar de l’utilisateur
YTOOTY
Patrouilleur temporel
Messages : 66
Enregistré le : 09 juillet 2015 à 08:07

Re: Collection "Une heure-lumière"

Messagepar YTOOTY » 16 décembre 2016 à 16:16

Erwann a écrit :Binti, rien de moins sûr vu les (mauvais) échos qu'on en a eu.
Equoid, en cours de trad chez Exoglyphes
The Lifecycle of Software Objects devrait figurer dans le deuxième recueil de Ted Chiang

Mais, histoire de teaser gentiment, on est en train d'acquérir les droits de l'un des autres textes cités ;-)


2018 pour Ted Chiang , ça va être long! :(
pour Equoid, je croyais avoir lu ici que le texte ne sortirait qu'en version "pdf"
quant à Binti il cumule Nebula et Hugo, ça serait dingue qu'il ne sorte pas en français!
on vous Trump,la Terre est plate!
Avatar de l’utilisateur
Erwann
Modérateur
Messages : 15385
Enregistré le : 25 mai 2010 à 17:37
Localisation : Sol-3

Re: Collection "Une heure-lumière"

Messagepar Erwann » 16 décembre 2016 à 16:38

YTOOTY a écrit :quant à Binti il cumule Nebula et Hugo, ça serait dingue qu'il ne sorte pas en français!

Les prix, c'est cool mais parfois… c'est à côté de la plaque, et on ne publiera pas un texte pour la seule et unique raison qu'il a reçu un Hugo ou Nebula.
Concernant Binti, tu peux lire l'avis de Gromovar, avec qui on est souvent d'accord. On pourrait citer aussi Après la chute et Yesterday's Kin de Nancy Kress, récompensés eux aussi malgré une qualité ne faisant pas l'unanimité. Et en dépit de l'avalanche de prix reçus par la série de l'Ancillaire d'Ann Leckie, j'ai trouvé les trois romans sans grand intérêt.
Avatar de l’utilisateur
YTOOTY
Patrouilleur temporel
Messages : 66
Enregistré le : 09 juillet 2015 à 08:07

Re: Collection "Une heure-lumière"

Messagepar YTOOTY » 16 décembre 2016 à 16:43

j'ai bien aimé "après la chute"
quant à l'ancillaire de Leckie...y a qu'à relire mes posts sur le sujet qui ont fait tant polémique...

ce que je ne comprends pas c'est que ces prestigieux prix ne soient pas systématiquement traduits en français afin que les lecteurs non anglophones puissent accéder à ces textes et se faire leur propre idée! après tout, "cénou kon paye" ;)
on vous Trump,la Terre est plate!
Avatar de l’utilisateur
Daodi
Patrouilleur temporaire
Messages : 41
Enregistré le : 28 janvier 2014 à 15:04

Re: Collection "Une heure-lumière"

Messagepar Daodi » 16 décembre 2016 à 16:47

YTOOTY a écrit :
ce que je ne comprends pas c'est que ces prestigieux prix ne soient pas systématiquement traduits en français afin que les lecteurs non anglophones puissent accéder à ces textes et se faire leur propre idée! après tout, "cénou kon paye" ;)


La mission d'un éditeur c'est pas d'assurer un service de traduction pour que tu puisses avoir un avis sur les prix prestigieux. Pour ca il y'a l'apprentissage de l'anglais.

Un éditeur, c'est, enfin je crois, quelqu'un qui traduit, publie des textes auxquels il croit artistiquement et/ou commercialement. Si Le Belial ne croit pas ou n'aime pas les titres primés libre à eux de ne pas acheter les droits et payer une traduction pour faire en plus 1500 ventes au final.
Avatar de l’utilisateur
Thomas Day
Modérateur
Messages : 7507
Enregistré le : 22 avril 2009 à 14:40

Re: Collection "Une heure-lumière"

Messagepar Thomas Day » 16 décembre 2016 à 16:49

YTOOTY a écrit :après tout, "cénou kon paye" ;)


Ben non, celui qui paye au départ c'est l'éditeur qui fait traduire, donc qui prend les risques financiers.
Risques qu'il ne prendra pas s'il pense que le texte est 1/ mauvais 2/ ne se vendra pas. La combo magique étant évidemment 1 + 2.

Sinon, Gromovar est méchant ; élevé par des loups, ça ne lui a pas totalement réussi.

TD
Avatar de l’utilisateur
YTOOTY
Patrouilleur temporel
Messages : 66
Enregistré le : 09 juillet 2015 à 08:07

Re: Collection "Une heure-lumière"

Messagepar YTOOTY » 16 décembre 2016 à 17:06

Je comprends la logique financière mais je croyais que la SF était là pour nous faire rêver...
Mais ta réflexion explique pourquoi il y a tant de textes primés non traduits depuis plusieurs décennies alors que les histoires des années 1940 à 1990 ont presque toutes été traduites et publiées dans des revues, des anthologies ou des recueils; ça m'a frappé quand j'ai fait ma compilation des prix Hugo non traduits. D'ailleurs aujourd'hui à part Bifrost, il n'y a plus de magazine de SF en France,non?
on vous Trump,la Terre est plate!
Avatar de l’utilisateur
Thomas Day
Modérateur
Messages : 7507
Enregistré le : 22 avril 2009 à 14:40

Re: Collection "Une heure-lumière"

Messagepar Thomas Day » 16 décembre 2016 à 17:19

YTOOTY a écrit :Je comprends la logique financière mais je croyais que la SF était là pour nous faire rêver...


Et ?
Je ne comprends pas qu'on puisse opposer raison financière (je préfère raison à logique) et "rêve". Les éditeurs publient avant tout les textes qui les font rêver (ou cauchemarder ou réfléchir, les textes qui les touchent, les bouleversent, etc). Tous publient des choses a priori invendables, parce qu'ils se croient tous plus forts que les a priori.
Globalement c'est du 80/20, 20 % des textes que tu publies doivent payer les 80% qui restent ; il est donc important d'avoir (dans mon cas) deux titres par an qui "margent" ou mieux qui "margent à mort".

Publier Hominids, je ne le ferai pas (prix Hugo ou non), ça ne me fait pas rêver, il y a d'autres oeuvres tellement plus intéressantes sur le sujet ou des sujets similaires. Et comme mes petits camarades n'y sont pas non plus allés, on peut se dire qu'il y a sans doute une bonne raison.

GD
Avatar de l’utilisateur
Pierre-Paul Durastanti
L'équipe du Bélial'
Messages : 1592
Enregistré le : 19 avril 2009 à 21:35

Re: Collection "Une heure-lumière"

Messagepar Pierre-Paul Durastanti » 16 décembre 2016 à 17:19

On est éditeurs ; on choisit. Le critère de base n'est pas le(s) prix obtenu(s) ; par contre, les prix obtenus font qu'on va lire un texte en priorité, c'est à la suite de ça que j'ai proposé "Tideline" d'Elizabeth Bear récemment. Pas parce qu'il était primé, mais parce que je l'avais adoré ; le prix avait servi de raccourci (je comptais me pencher sur cette auteure de toute façon).

Il y a un autre magazine semipro de SF, Galaxies :
http://clubgalaxies.yolasite.com/
Je rêve sur le bord du monde et de la nuit. (…) Qui est là? Ah très bien : faites entrer l’infini. -- Louis Aragon
Avatar de l’utilisateur
Tim Tonus
Patrouilleur temporaire
Messages : 26
Enregistré le : 25 octobre 2016 à 12:01

Re: Collection "Une heure-lumière"

Messagepar Tim Tonus » 16 décembre 2016 à 17:35

Erwann a écrit :[..]
[titre]Equoid
, en cours de trad chez Exoglyphes
[..]


Ça y est il a été traduit, et j'en parle d'ailleurs sur mon blog (Pour en savoir +), si ça intéresse quelqu'un [-_ô]
Mon blog :Ici, je suis ailleurs [-_ô]
rmd
Xeelee
Messages : 1125
Enregistré le : 20 avril 2009 à 09:31

Re: Collection "Une heure-lumière"

Messagepar rmd » 16 décembre 2016 à 18:45

Thomas Day a écrit :Sinon, Gromovar est méchant ; élevé par des loups, ça ne lui a pas totalement réussi.



Gromovar a souvent mauvais goût, mais dans le cas de binti il a totalement raison : ce texte est vraiment pas terrible (litote).
https://www.noosfere.org/

Retourner vers « L'actu du Bélial' »